Yoko Ebe
1983年 日本・東京生まれ。横浜出身。
2002ー2006年 大学で4年間、版画を専攻。 2013年 パリ、Atelier Beaux-arts に通い版画を制作。 2015年 パリにて本格的に版画の制作活動を開始。 学生の頃版画に出会い、それ以来版画の魅力、制作の喜びに目覚め版画制作の活動をしております。 制作をしていない時期もありましたが、版画の魅力からは離れる事ができず現在に至っています。 版画の魅力は、その時にしか出会えない様々な化学反応を直に感じる事が出来るところです。刷ってからではないと、刷り上がって手に取ってみないと作品の状態が分からないところ。作品を制作して行く過程も版に写し出されるところ。 インクを版に乗せ、プレス機に通し、手に取ってみるまで分からない緊張感、サプライズが待っているのか、イメージと違った仕上がりになっているのか、刷り上がり紙を持ち上げる瞬間にはいつも緊張と期待が膨らみます。 天候や紙やインクの状態、薬品の状態によっても変わりますし、失敗も傷も、とても良い風合いを出してくれる瞬間があります。 日常の中での出会いや経験が交じり合うことで生まれる縁、失敗や辛い経験が実は良い方向へと導いてくれていた通り道でもある様な、まるで人生の中での時間の流れを映している様で、版画はとても神秘的な技法だと思っています。 版画を制作して行く過程では、一つ一つの時間の経過を感じて過ごす事の大切さを肌で感じ取る事ができます。 版画の制作を通し、版画の魅力をもっと広め、制作をしてみたいと思う人を増やして行く事も目標です。 今までは版画を制作する事だけで満足をしていましたが、これからはもっと、作品を観てもらう機会を作って行きたいと思っています。 |
IntroductionBorn on 1983, Tokyo, Japan.
Raised in YokohamaCity in Japan. Spent my childhood in Pennsylvania, USA. Since march 2015,I started again to study and create the Printing-art in Paris. I have met and started to study the Printing-art since I was in high school, and thereafter, I am awakened to the charm of the Printing-art, and the joy of the production and the activity of the printing works. There was a time that I didn't create and work, but the charm of the creating always reaches to me at the present without leaving it. The charm of the creation is the works where I can feel various chemical reactions and relations. Almost always, the works not come across directly that I had imagined. Its always an surprise to see how it done. To pass the works into the pressing machine is the moment that I feel the tense of my heart. In the process of creating, the works changes by the states of the weather, environment, the conditions of the papers and the ink. And also of the states of the chemicals. Sometimes the mistakes and the scratches makes a good atmosphere when its completed. It kind of seem like the moment that we live, and when we meet people, and meet the several situations in the day life. Like sometimes the mistakes and the bad experience give us a chance. The technique of the Printing-art is always mysterious at all. I was use to be just satisfied of creating the works, but at the moment, I want to make more opportunities and chances to show and exhibit more of my works. |
Biographie
Née en 1983 à Tokyo Japon.
Élevée en Yokohama. Passé mon enfance en Pennsylvanie , USA Depuis mars 2015, j’ai recommencé à étudier et créer des gravures à Paris. J’ai rencontré et commencé à étudier la gravure puisque j’étais au lycée, et par la suite, je suis réveillé pour le charme de la gravure et la joie de la production et l’activité des imprimeries. Il fut un temps que je ne créais et travailler pour la gravure, mais le charme de la création atteint toujours pour moi à l’heure actuelle sans en sortir. Le charme de la création est, le moment où je peux sentir les diverses réactions et les relations des chimiques. Presque toujours, les œuvres ne montrent pas directement comment j’avais imaginé. Ses toujours une surprise de voir comment il fait. Passer la plaque dans la machine de presse, c'est un moment que je me sens le battement de mon coeur. Dans le processus de création, les œuvres modifient les conditions de températures et de pression, environnement, les conditions des papiers et les encres. Et aussi des états des produits chimiques. Parfois les erreurs et les rayures font une bonne ambiance quand son dûment rempli. Il semblait comme du moment que nous vivons, et quand nous rencontrer des gens et rencontrer plusieurs situations dans la vie quotidienne. Comme parfois les erreurs et les mauvaises expériences nous donnent une chance. La technique de la gravure est toujours mystérieuse du tout. Avant, j'étais satisfaite pour juste travail et s'amuse avec la gravure, mais pour le moment, je veux faire plus de possibilités et des chances de montrer et d’exposer plusieurs de mes œuvres. |